Język czeski

Z Emma Popik : Oficjalna strona gdanskiej autorki ksiazek SF
Skocz do: nawigacja, szukaj

Chciałabym podziękować Arturowi Nowakowskiemu za jego solidną i wyczerpującą pracę bibliografa. O tłumaczeniach moich opowiadań na język czeski dowiedziałam się dopiero z jego e-maila.


Oto co napisał do mnie Artur Nowakowski:

Odnalazłem też dwa inne tłumaczenia - „Nadejścia Fortynbrasa” oraz „Szamana” w czeskim fanzinie „Laser”. Oba odnotowane w mojej bibliografii, do której linki podaję. Kilka lat temu ukazała się niewielka bibliografia mojego współautorstwa, prezentująca polską literaturę fantastyczną za lata 1945-2001, w Wydawnictwie WiMBP w Łodzi, która zaspokoiła bardzo niewielką ilość czytelników. Postanowiłem, że stworzę jej rozszerzoną wersję, która będzie przewodnikiem po polskiej literaturze fantastycznej z okresu 1945-1990. Prócz standardowych opisów bibliograficznych, staram się umieszczać informacje o innych wydaniach w Polsce i tłumaczeniach na inne języki. Tutaj są linki do strony, o której wspomniałem:


http://www.wroblegalaktyki.cepede.pl/?page_id=1902 (Pani biogram z notami o tłumaczeniach Pani opowiadań) http://www.wroblegalaktyki.cepede.pl/?p=425 (opis zbioru „Tylko Ziemia”)